REVUE: CULTURE
Accueil
Europe
Pesc-Défense
Droit
Economie
Culture

“Apprends la langue de ton voisin" - Pour une éducation culturelle
Par: Dr. Annette SCHAVAN* Envoyer l'article à un ami | Version imprimable
Annette SCHAVAN*
* Ministre de l´éducation, de la jeunesse et des sports du Land de Bade-Wurtemberg
© 2004


Alors que l'Europe vient de vivre le plus important élargissement de son histoire, la question de la maîtrise des langues devient plus que jamais d'actualité. Trop peu d'Européens maîtrisent les langues étrangères, notamment dans les grands pays membres de l´Union européenne; et cela est d´autant plus vrai que de nouveaux membres viennent d´y adhérer. Nous avons par conséquent besoin de faire davantage tomber les barrières linguistiques en Europe. Surmonter ces barrières contribue non seulement à une meilleure communication mutuelle, mais est également l´expression d´un profond respect à l´égard de son voisin. La langue comme héritage culturel nous aide à nous comprendre et à nous apprécier, l´apprentissage de la langue du voisin représente une contribution précieuse à la coexistence pacifique de cultures diverses.


La communauté européenne a fondé son unité sur des valeurs et une histoire communes. À partir de cette idée, "unie dans sa diversité" est devenu le maître mot de la constitution proposée par la Convention. Le caractère de l´Europe porte la marque de membres forts et conscients de leur force qui sont convaincus qu´ils pourront mieux atteindre leurs objectifs ensemble.Une telle communauté repose en particulier sur le fait que les citoyennes et les citoyens soient en mesure d´instaurer un échange et de se "comprendre". Jusqu´à présent, les résultats ne sont pas encore satisfaisants parce qu´on maîtrise toujours trop peu de langues étrangères, notamment dans les grands pays membres de l´Union européenne. C´est d´autant plus vrai que de nouveaux membres viennent d´y adhérer. Nous avons par conséquent besoin de faire disparaître un peu plus les barrières linguistiques en Europe. Surmonter ces barrières contribue non seulement à une meilleure communication mutuelle, mais est également l´expression d´un profond respect à l´égard du voisin.

Certaines impressions particulières que laisse la culture d´un pays sont véhiculées par sa langue. L´éducation culturelle est par conséquent étroitement liée, sur le plan individuel, à la pratique et à la compréhension de la langue. Dans une Europe qui se construit, deux objectifs peuvent être atteints par l´apprentissage des langues étrangères. D´une part, l´école peut contribuer à augmenter de manière considérable les chances des jeunes pour leur avenir professionnel, d´autre part, l´accès à la culture d´autres pays européens peut être facilité. C´est pourquoi le Bade-Wurtemberg, avec ses 180 kilomètres de frontière avec la France, attache une importance toute particulière à l´apprentissage du français.

Dès l´instauration d´un projet pilote dénommé "Apprends la langue de ton voisin" en 1984, les écoles primaires ont pu proposer l´enseignement du français dans la région du Rhin supérieur. Le succès fut tel que 15 ans plus tard 95 % des écoles primaires de cette région y ont participé. Au cours de l´année scolaire 2003/2004, on a généralisé le principe. Depuis, tous les enfants scolarisés dans les écoles primaires du Bade-Wurtemberg sont tenus d´apprendre l´anglais ou, dans la région du Rhin supérieur, le français dès le cours préparatoire. Dans les écoles primaires, on a mis en place une nouvelle matière et on a ajouté deux heures par niveau scolaire à l´emploi du temps. Ainsi les compétences des enfants en langues étrangères sont-elles renforcées dans l´ensemble et, en même temps, on trace la voie vers un futur qui s´appelle Europe. Car presque toutes les écoles participant au projet pilote ont noué des contacts avec des écoles partenaires en France et nous tenons à les entretenir à l´avenir.

Le fait que l´introduction de l´apprentissage précoce du français dans le Bade-Wurtemberg a coïncidé avec le quarantième anniversaire du traité d´amitié franco-allemand est certainement de bon augure. Ce traité symbolise un tournant dans les relations franco-allemandes. Et ce n´est pas tout: la France et l´Allemagne devinrent les moteurs de l´idée européenne. Les deux pays doivent continuer à y œuvrer, malgré les efforts déjà consentis. Apprendre la langue du voisin est déjà une contribution considérable.

L´apprentissage précoce d´une langue est, d´un point de vue pédagogique, une étape clé qui repose en grande partie sur les acquis de la recherche sur le cerveau. Elle a démontré que l´apprentissage d´une langue étrangère est particulièrement facile pour des enfants entre trois et six ans. Mais c´est aussi, dans le domaine de la politique européenne, une étape clé qui permet de construire la maison européenne commune sur des fondations solides. La langue du voisin est un instrument décisif pour la rencontre et la communication. Elle est bien davantage encore : elle ouvre la porte à l´entente mutuelle, à la tolérance et au respect. Apprendre la langue du voisin est donc plus que simplement communiquer dans la langue du voisin. "Apprends la langue de ton voisin" signifie aussi se plonger dans sa culture et parfaire sa propre éducation sur le plan culturel.

La langue comme héritage culturel nous aide à nous comprendre et à nous apprécier, l´apprentissage de la langue du voisin représente une contribution précieuse à la coexistence pacifique de cultures diverses. Le nombre important d´institutions franco-allemandes qui travaillent pour une Europe unie, marquée par la multiplicité et la diversité, prouve que la langue du voisin a de l´avenir. L´Europe doit incarner l´unité dans la diversité, être une Europe des hommes. Ses langues sont pour l´Europe un bien précieux qu´il convient de conserver.

Traduction Forum (TC)

© Copyright 2004 LEFORUM.de

Haut de Page


Rechercher :